close

**悼念永遠的廖拔~~

    9日25月(週二)上午到台中殯儀館參加廖拔(廖保鑫主任)的告別式.

     秋陽燦爛, 眾多學生故舊數百人把會場擠滿了~~

      到處一片哀戚, 我倒是沒有哭, 我相信廖拔希望我們微笑送他一程的~~

     僅以一首英國詩人羅塞蒂的詩送給永遠的廖拔~~

Part II. Song  [When I am dead, my dearest]

   --- by Christina Georgina Rossetti  (,1830-1894)

When I am dead, my dearest,
Sing no sad songs for me;
Plant thou no roses at my head,
Nor shady cypress tree:
Be the green grass above me
With showers and dewdrops wet;
And if thou wilt, remember,
And if thou wilt, forget.

I shall not see the shadows,
I shall not feel the rain;
I shall not hear the nightingale
Sing on, as if in pain:
And dreaming through the twilight
That doth not rise nor set,
Haply I may remember,
And haply may forget.

當我死去的時候 親愛的 別為我唱悲傷的歌
我墳上不必種植薔薇  也無須濃蔭的柏樹
只要青青綠草蓋著我  有雨水及露珠滋潤
假如你願意請記著我  要是你甘心就忘了我

我再也見不到地面的清蔭 感覺不到雨露的甜蜜
我再也聽不到夜鶯的歌喉 在黑夜裡傾吐悲啼
在悠久的薄暮中迷夢 再也沒有日出日落
我也許還記得你 我也許把你忘記

arrow
arrow
    全站熱搜

    Dr. Lee李醫師 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()